Afaq ŞIXLI – FYODOR TÜTÇEVDƏN TƏRCÜMƏLƏR

  XXI əsrin əvvəlindən XIX əsrin əvvəlinə qayıdaraq, Fyodor Tütçevin şeirlərinə müraciət etməyim heç də təsadüfi deyildir. Bəzən elə bir dövrə gəlib çatdığımızı sanırıq ki, yaxşı ilə pisin, düzlə əyrinin, istedadlı ...

Qriqori Arkadyev – KARATE

(hekayə)   Mühəndis Tyuxin işdə mükafat almışdı. Axşam idi. O, arvadını sevindirmək üçün evə tələsirdi. Onun addımları ins-cins görünməyən küçədə aydın eşidilirdi. Bu vaxt qaranlıqdan üç enlikürək adamın fiquru peyd...

Osip Mandelştam – Şeirlər

Tərcümə işi , əsasən də rus ədəbiyyatından bədii tərcümələrçoxdandır ki, həyatımın bir parçasına çevrilib. Anna Axmatova, Marina Svetayeva, Eduard Asadov, Fyodor Tütçev, Mixail Sinelnikov və s… kimi rus şairlərinin...

Uğur Canpolat – Nəyin yoxsunuyuq?

“İçimiz yoxsulluq ölkəsi; Ürəyimizdə nəyin acısını daşıyırıq?”   Həyatımızın hesabını adətən sahib olduqlarımız və yaxud təcrübələrimiz əsasında veririk. Özümüzü bunların vasitəsilə təsdiq etməyi üstün tuturuq. Əksərən b...

Aleksandr SOLJENİTSIN — Yalansız yaşamaq

Bütün bunlarda heç də “onlar” günahkar deyil, hər şeydə biz özümüz günahkarıq! Vaxt vardı cınqırımızı da çıxara bilmirdik. İndi artıq “samizdat” yazıb-oxuyuruq, institutların dəhlizlərinə yığışıb ürəyimizi boşaldırıq: “G...

Per Laqerkvist: Sevgi və Ölüm

Qaranlıq bir gecədə sevgilimlə yanaşı küçə ilə keçib gedirdik, birdən yanından ötdüyümüz qaranlığa bürünmüş bir qəsrin küçə qapısı açıldı, oradan ayağının birini qapıdan bayıra qoyan bir amur* göründü. Ancaq bu heç də bi...

“21-ci əsrdə kapital”: Azərbaycanın yeri

 Son dövrlərdə Qərbin və inkişaf etmiş ölkələrin beyin mərkəzlərində, universitetlərdə ən çox müzakirəsi aparılan kitablardan biri, fransız iqtisadçısı Tomas Pikettinin “21-ci əsrdə Kapital” adlı əsəridir. Kitab təəssüf ...